Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se saigner [fig.] [ugs.] | Opfer bringen | brachte, gebracht | | ||||||
saigner | bluten | blutete, geblutet | | ||||||
saigner qn. [HIST.] [MED.] | jmdn. zur Ader lassen | ||||||
saigner un animal | ein Tier abstechen | stach ab, abgestochen | | ||||||
saigner un animal | ein Tier stechen | stach, gestochen | | ||||||
saigner du nez | aus der Nase bluten | blutete, geblutet | | ||||||
saigner du nez | Nasenbluten haben | hatte, gehabt | | ||||||
saigner un animal à blanc | ein Tier ausbluten lassen - Tier | ||||||
ne pas se démentir | nicht abflauen | flaute ab, abgeflaut | | ||||||
ne pas se démentir | nicht aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
ne pas se démentir | nicht nachlassen | ließ nach, nachgelassen | | ||||||
ne pas se démentir | nicht zu bestreiten sein | ||||||
ne pas se gêner | sichAkk. nicht genieren | genierte, geniert | | ||||||
ne pas se prononcer | keine Angaben machen | machte, gemacht | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se saigner aux quatre veines [fig.] | sichDat. die größten Opfer auferlegen | ||||||
se saigner aux quatre veines [fig.] [ugs.] | sichDat. etw.Akk. vom Munde absparen [fig.] | ||||||
saigner à mort | verbluten | verblutete, verblutet | | ||||||
saigner qn. à blanc [fig.] | jmdn. bis aufs Blut aussaugen | ||||||
saigner qn. à blanc [fig.] | jmdn. gehörig ausnehmen [ugs.] | ||||||
saigner qn. à blanc [fig.] | jmdn. gehörig schröpfen [ugs.] | ||||||
saigner qn. (oder: qc.) à blanc [fig.] - personne, pays | jmdn./etw. ausbluten lassen | ließ, gelassen | [fig.] - Person, Volkswirtschaft, Land | ||||||
arrêter de saigner | ausbluten | blutete aus, ausgeblutet | - i. S. v.: aufhören zu bluten | ||||||
il ne faut pas se fier aux apparences | der Schein trügt | ||||||
ne pas se faire d'illusions | sichDat. nichts vormachen | ||||||
Il n'y a pas de mal à se faire du bien ! | Man darf sich doch auch mal was gönnen! | ||||||
On ne se débarrasse pas de moi (oder: lui) comme ça. Infinitiv: débarrasser | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
ne pas se sentir à l'aise avec qn. (oder: qc.) - dans un domaine non familier, avec des personnes | mit jmdm./etw. fremdeln | fremdelte, gefremdelt | - fremde Umgebung | ||||||
ne pas se fouler la rate [fig.] [ugs.] | sichDat. kein Bein ausreißen [fig.] [ugs.] |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | fraktionslos | ||||||
sans étiquette [Abk.: SE] [POL.] | parteilos | ||||||
les dommages et intérêts m. Pl. [JURA] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
l'indemnisation f. [JURA] [VERSICH.] | der Schadensersatz auch: Schadenersatz kein Pl. [Abk.: SE] [Schuldrecht] | ||||||
la seconde erronée [Abk.: SE] [TELEKOM.] | die Fehlersekunde Pl.: die Fehlersekunden | ||||||
la société européenne [Abk.: SE] [POL.] | Europäische Gesellschaft |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
per se Adv. | per se Adv. lateinisch | ||||||
ne se doutant de rien | ahnungslos | ||||||
qui ne se doute de rien | nichts ahnend auch: nichtsahnend | ||||||
ne s'effilochant pas [TEXTIL.] | nicht fransend | ||||||
ne formant pas d'éclats en se brisant | splitterfrei | ||||||
ne s'étant pas produit(e) | ungeschehen |
Werbung
Werbung